Lukas P 650 Series Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Lukas P 650 Series herunter. Lukas P 650 Series Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Groupes hydrauliques P 650

175710085 FRGroupes hydrauliques P 650(Traduction du manuel d’utilisation d’origine)remplace 07.2014Manuel d'utilisation des appareils de sauveta

Seite 2 - Table des matières Page

103. Utilisation conformeLes accessoires et pièces détachées pour les appareils de sauvetage sont disponibles chez votre distributeur LUKAS agréé !AVE

Seite 3

11-4. Identifi cation des groupesP650 4 GCodage pour groupes hydrauliquesSérieVariante de soupapeVariante de moteurDHRSpéci¿ cations(par ex. DHR = avec

Seite 4

12 5.2 Composition des groupes 1 Réservoir de liquide hydraulique 2 Réservoir d'essence 3 Moteur avec pompe hydrau-lique 4 Bloc de raccor

Seite 5 - 1. Classes de risques

13 5.3 Variantes de moteurs AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION ! Prière d'observer pour toutes les variantes de moteur les manuels d'u

Seite 6 - 2. Sécurité du produit

14 5.4 Variantes de soupapesLes soupapes sont toujours montées dans un bloc de raccordement. Ce bloc est intégré directement dans le groupe hydrauli

Seite 7

15En fonction du type, les groupes hydrauliques LUKAS sont munis d'une pompe à double À ux ou à À ux quadruple. Les pompes sont raccordées de man

Seite 8

16 5.8 Dévidoirs de tuyauxLes dévidoirs de tuyaux permettent d'accueillir les paires de tuyaux de rallonge entre l'alimentation hydrauliqu

Seite 9

17ATTENTION !Lors du raccordement des conduites en tuyaux souples/appareils, veiller toujours à ce que les composants de raccordement soient bien prop

Seite 10 - 3. Utilisation conforme

18BACCRetirer les capuchons anti-poussière avant le couplage. Ensuite, assembler le raccord mâle et le manchon et tourner la douille de verrouillage d

Seite 11 - 5. Fonctionnement

197. Installation et mise en service 7.1 Installation 7.2 Mise en marcheAVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION !Compte tenu d'une formation possi

Seite 12

2 Table des matières Page1. Classes de risques 52. Sécurité du produit 63. Utilisation conforme 104. Identi¿ cation des groupes 115. Foncti

Seite 13 - 5.3 Variantes de moteurs

208. UtilisationATTENTION !Les leviers de commande des groupes hydrauliques devraient être commutés en principe avant le démarrage du moteur en positi

Seite 14 - 5.4 Variantes de soupapes

21 8.2 Arrêt des moteursAVERTISSEMENT / PRUDENCE !Ne jamais toucher les pièces chaudes du moteur ; risque de brûlures graves ! 8.2.1 Moteurs essence

Seite 15 - 5.5 Pompes

22 8.4 Commande des soupapes 8.4.1 Soupape de commande « service simultané » (SIMO)Le bloc de raccordement de cette soupape est doté de trois levi

Seite 16 - 5.9 Poignée

23NOTA :Tous les leviers de commande doivent toujours être manœuvrés complètement, jusqu'en butée. 8.4.2 Soupape de commande « service quadrico

Seite 17 - Capuchons anti-poussière

24 8.5 Dévidoir de tuyaux 8.5.1 Frein de blocageLe frein de blocage doit éviter le déroulement des paires de tuyaux de rallonge pendant le transpo

Seite 18

25 8.5.4 EnroulementNOTA :Nous vous recommandons d'utiliser la manivelle pour l'enroulement !- Mettez la manivelle en position de fonctionn

Seite 19 - 7.2 Mise en marche

26Le groupe ne doit être transporté au moyen des poignées que si celles-ci sont complètement sorties et ¿ xées.Les poignées de transport doivent être

Seite 20 - 8. Utilisation

27 8.7 Réception d'appareilPour retirer un appareil de la réception d'appareil, celui-ci doit être tout d'abord extrait du clip de main

Seite 21 - 8.2 Arrêt des moteurs

28Procédure (montage et réglage de la réception d'appareil) : 1. Montez le clip de maintien « A » en le vissant à fond sur le bloc « C » avec le

Seite 22 - 8.4 Commande des soupapes

29 3. Montez à présent le support « H » pour écarteurs et appareils combinés ainsi que le support « J » pour appareils de découpe sur la tôle de ¿ xa

Seite 23

311. Maintenance et réparation 36 11.1 Généralités 36 11.2 Travaux d'entretien sur le groupe hydraulique 37 11.3 Travaux d'entretien

Seite 24 - 8.5 Dévidoir de tuyaux

30 4. Les tôles de ¿ xation « G » et « K » sont ¿ xées sur le cadre du groupe avec les vis « T », comme représenté ci-dessous sur la ¿ gure. TTTTKG

Seite 25 - 8.5.4 Enroulement

31 5. Réglez maintenant les supports pour les appareils prévus. Desserrez légèrement à cet effet les vis de ¿ xation « F » et « S » ou les écrous « Q

Seite 26 - 8.6 Poignées télescopiques

32En cas de période de stockage prolongée, l'appareil doit être complètement nettoyé extérieurement et les pièces mécaniquement mobiles doivent ê

Seite 27 - Retirer écarteur:

3310. ContrôlesLes groupes hydrauliques sont soumis à des sollicitations mécaniques très importantes. Il est donc indispensable d’effectuer un contrôl

Seite 28

34Contrôle visuelGroupes hydrauliques• Tous les raccords hydrauliques sont-ils toujours bien serrés ?• Étanchéité globale, absence de toute fuite ?

Seite 29

35Essai de fonctionnement• Pas de bruits suspects• Démarreur/starter en bon état de fonctionnement• Interrupteur de moteur en bon état de fonctionn

Seite 30

3611. Maintenance et réparation 11.1 Généralités 10.4 Dévidoir de tuyauxContrôle visuelDévidoir de tuyaux• Étanchéité générale (fuites)• Fonctionn

Seite 31

37ATTENTION !Comme les groupes hydrauliques LUKAS sont conçus pour offrir des rendements très élevés, seuls les composants mentionnés dans les listes

Seite 32

38ABC4. Remontez les composants « A » et « C » en procédant dans l’ordre inverse.5. Versez le nouveau liquide hydraulique dans le réservoir via l&ap

Seite 33 - 10. Contrôles

39NOTA :La première vidange d'huile moteur doit être réalisée après 20 heures de travail, et les vidanges d'huile suivantes toutes les 100 h

Seite 35

40Filtre à air 11.3.1 Remplacement et nettoyage du fi ltre à airIl est très important de maintenir le ¿ ltre à air en bon état.Si le ¿ ltre à air n&a

Seite 36 - 11. Maintenance et réparation

41 11.3.2 Remplacement, nettoyage et réglage de la bougie d'allumageProcédure :1. Retirez la plaque latérale droite du groupe hydraulique en dé

Seite 37

42 11.3.4 Chargement externe ou remplacement de la batterie du démarreurProcédure :1. Retirez la plaque latérale gauche « A » du groupe hydraulique

Seite 38

43 11.4 Travaux d'entretien sur le dévidoir de tuyaux rapporté Un contrôle visuel des tuyaux souples et des coupleurs montés doit être réalisé a

Seite 39

44 3. Revissez ensuite les rallonges de tuyaux neuves sur les coudes avec un couple de MA = 40 Nm. N'oubliez pas de replacer les tuyaux de pro

Seite 40

453. Desserrez les écrous-raccords des tuyaux souples et enlevez les coupleurs.ATTENTION !Veiller à ce que le raccord « T » ou « T1 » du dévidoir de t

Seite 41

4612. Analyse des anomaliesPour les dérangements ou dysfonctionnements qui concernent directement le moteur, prière de consulter la notice d'util

Seite 42

47Le moteur thermique ne démarre pas.Contrôler la quantité de carburant dans le réservoirRéservoir de carburant videRajouter du carburantDémarreur éle

Seite 43

48Contrôler le ¿ ltre à airFiltre à air encrassé Nettoyer le ¿ ltre à air ou le remplacer.Toutes les soupapes sont-elles commutées sur la position san

Seite 44 - 11.4.2 Mono-coupleurs

49L’appareil de sauvetage raccordé n’atteint pas sa position ¿ naleContrôler la quantité de liquide hydraulique dans le réservoir d’hydrauliqueNiveau

Seite 45

5 Porter un casque avec écran facial Porter des gants de protection Porter des chaussures de sécurité Recyclage dans les règles de l’art Respec

Seite 46 - 12. Analyse des anomalies

50Sortie de liquide au niveau du réservoir de liquide hydrauliqueL’appareil raccordé ne se trouve pas encore en position initiale et du liquide s’écou

Seite 47

51Les conduites en tuyaux souples ne peuvent pas être accouplées de façon plus fréquenteLe liquide hydraulique utilisé ne convient pas au type d’utili

Seite 48

52Si les anomalies ne peuvent pas être supprimées, en informer un distributeur agréé LUKAS ou directement le service après-vente LUKAS !L'adresse

Seite 49

5313. Caractéristiques techniquesNOTA :Les tableaux suivants ne présentent que les caractéristiques techniques essentielles pour les réceptions normal

Seite 50

54 1) HP = haute pression 2) BP = basse pression 3) 1 MPa = 10 bars 13.1.2 Séries P 650 SE et P 650 SE - DHR, 230 V / 50 HzType d’appareil P 650

Seite 51

55 1) HP = haute pression 2) BP = basse pression 3) 1 MPa = 10 bars 13.1.3 Séries P 650 4E et P 650 4E - DHRType d’appareil P 650 4E P 650 4E - D

Seite 52 - Hydraulik GmbH

56 1) HP = haute pression 2) BP = basse pression 3) 1 MPa = 10 bars 13.1.4 Série P 650 SGType d’appareil P 650 SG P 650 SG - ESRéférence 81-53-51

Seite 53 - 13.1 Groupe

57 1) HP = haute pression 2) BP = basse pression 3) 1 MPa = 10 bars 13.1.5 Série P 650 SG - DHRType d’appareil P 650 SG - DHR P 650 SG - ES - DHRR

Seite 54 - 1 MPa = 10 bars

58 13.1.6 Série P 650 4G 1) HP = haute pression 2) BP = basse pression 3) 1 MPa = 10 barsType d’appareil P 650 4G P 650 4G - ESRéférence 81-53-57

Seite 55

59 13.1.7 Série P 650 4G - DHR 1) HP = haute pression 2) BP = basse pression 3) 1 MPa = 10 barsType d’appareil P 650 4G - DHR P 650 4G - ES - DHRR

Seite 56 - 13.1.4 Série P 650 SG

62. Sécurité du produitLes produits LUKAS sont développés et produits de manière à garantir une performance et une qualité optimales pour un usage con

Seite 57 - 13.1.5 Série P 650 SG - DHR

60 1) HP = haute pression 2) BP = basse pression 3) 1 MPa = 10 bars 13.1.8 Séries P 650 SE et P 650 SE - DHR, 230 V / 60 HzType d’appareil P 650

Seite 58 - 13.1.6 Série P 650 4G

61 13.2 Émissions sonoresType d’appareilP 650 SE P 650 SE P 650 SG P 650 4G P 650 4Eet et et et etP 650 SE - DHR (50Hz)P 650 SE - DHR (60Hz)P 650 SG

Seite 59

62Déclaration sur les valeurs d’émissions sonores à deux chiffres selon DIN EN 13204:2012-09Numéro de série de la machine, états de service et autres

Seite 60

63 13.3 Bougie d'allumage 13.5 CarburantType de bougie : BR6HS (NGK)Carburant : Essence sans plomb RON 91 à RON 98 Pourcentage max. autori

Seite 61 - 13.2 Émissions sonores

64 13.7 Recommandation de liquide hydraulique 13.8 Plage de température de service et de stockageHuiles pour appareils hydrauliques LUKAS : huile mi

Seite 62

6514. Déclaration de conformité CE

Seite 65

LUKAS Hydraulik GmbHA Unit of IDEX CorporationWeinstraße 39, D-91058 ErlangenTél. : 00 49 (0) 91 31 / 698 - 0Fax : 00 49 (0) 91 31 / 698 - 394E-ma

Seite 66

7En cas d’anomalies de fonctionnement, arrêter immédiatement l’appareil et le sécuriser. (Faire) remédier immédiatement au dysfonctionnement.Ne pas pr

Seite 67 - 15. Notes

8Tenir les moteurs thermiques et leur carburant éloignés de toute source d’étincelle ; risque d’explosion.Remplacer / faire remplacer immédiatement to

Seite 68 - ATTENTION !

9Outre les consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’utilisation, respecter les réglementations légales en vigueur et autres règlements nationa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare